Hjälplöst hoppande

Det engelska språket har en stor fördel i förhållande till svenskan. Presens particip är oändligt mycket mer sångbart på engelska jämfört med mitt modersmål.

Lyssna på Crosby, Stills & Nash – Helplessly Hoping och fundera över hur alitterationerna håller ihop sången. Sedan är det naturligtvis röster som lyfter orden mot himlen.

Helplessly hoping
Her harlequin hovers nearby
Awaiting a word
Gasping at glimpses
Of gentle true spirit
He runs, wishing he could fly
Only to trip at the sound of good-bye

Wordlessly watching
He waits by the window
And wonders
At the empty place inside
Heartlessly helping himself to her bad dreams
He worries
Did he hear a good-bye? Or even hello?

They are one person
They are two alone
They are three together
They are for each other

Stand by the stairway
You’ll see something
Certain to tell you confusion has its cost
Love isn’t lying
It’s loose in a lady who lingers
Saying she is lost
And choking on hello

They are one person
They are two alone
They are three together
They are for each other

Jag är ganska nöjd med min karriär som indiekille än så länge.

2 svar till “Hjälplöst hoppande”

  1. anne-marie körling säger:

    Det är fint. Gillar bilden. Var är du – och kan du inte ge dem i uppdrag att göra musikvideor av dina sånger – Anne-Marie

  2. Mats säger:

    Hmmm… det låter lockande! Men på gränsen till väldigt självbelåtet.

    Men min idé om undervisning är att studenterna ska uppleva sig så fria som möjligt. Åtminstone när det gäller form och innehåll (finns det något annat?)

Lämna en kommentar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

You are commenting using your Twitter account. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

You are commenting using your Facebook account. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 46 other followers